请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

油茶论坛

 找回密码
申请入住

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6324|回复: 0

床前明月光的“床”与今天的床还真不一样啊

  [复制链接]
发表于 2018-12-26 11:15:07 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转油茶。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?申请入住

x
中国当今意义、形式、用途上的“床”,其历史其实并不太长,是明清时期甚至更晚才从西方引进的;至少是受西方的影响与启发。中国古代人睡觉还不是在今天这种床上,古人是直接睡在地板、木板上,或者一种叫“塌”的卧具,类似日本的“榻榻米”。至少在唐宋时期,先人还没有床可睡的。这与今之日本人、韩国人相似。所以,唐朝大诗人李白的著名诗歌《静夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”这首家喻户晓、妇孺皆知,几乎所有国人在幼儿时期文化启蒙之初读到的第一首古诗、甚至是第一篇文学作品,其中的“床”,人们都想当然地理解为今天睡觉的地方,其实是不对的。“床前明月光”里的“床”,当时其实是指“井上围栏”。中国历史上有“乡井”之说,古代文学作品中也多将有井水的地方比作故乡。宋朝版本中的《静夜思》写作“牀前看月光”,其中的“牀”也有井上围栏之意。而且看其字形,更为形象、明确。也就是说,诗人并不是坐在床塌前,而是坐在水井旁,月亮照在井水里,才思念起了遥远的故乡。这种思念是自然而然的,更为动情、确切。此诗中的“床”字,今传5种说法:指井台。指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井、长时期的水井,都是木结构的。古代井栏有数米之高,成方框形围住井口,防止人们(尤其是老幼病残者)失足跌入井内。这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此,在古代井栏又叫做“银床”;“银”是形容井水的洁白如银。说明井和床有关系,其关系的发生,则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。“窗”的通假字。从意义上讲,“床”可能与“窗”通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是参照宋代版本,“举头望山月”,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,应该更加可靠。取本义,即坐卧的器具。《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲的即是卧具。马未都等人认为,此“床”应解释为胡床。胡床亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能,类似小板凳。但人们所坐的并非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”,即马扎,一种坐具
您需要登录后才可以回帖 登录 | 申请入住

本版积分规则

关注>>恭城油茶论坛微信公众号
关注>>恭城油茶论坛微信公众号,掌握恭城新鲜事儿

QQ|桂公网安备 45010702000062号|下载手机版APP|小黑屋|油茶论坛 ( 桂ICP备2022004266号 )

GMT+8, 2024-3-29 13:53 , Processed in 0.069414 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表